Ayya Sher Lyrics โ€“ Telugu + English Meaning | RRR | IndianSongsLyrics.in
the-paradise Movie Poster โ€“

Aaya Sheer เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ€เฐฐเฑ

Film/Album: The Paradise ยท 2026

Telugu โœ… With Meaning ๐Ÿ”ฅ Trending
Music Director
Lyricist
Release Year
2026
Language
Telugu
Genre
Melody / Romantic
โ˜… โ˜… โ˜… โ˜… โ˜…
5.0 ยท 48,291 ratings ยท ๐Ÿ‘ 5.2M views
๐ŸŽต Song Lyrics
[ เฐชเฐฒเฑเฐฒเฐตเฐฟ / Pallavi ] เฐนเฑ‡ เฐจเฑ€ เฐ…เฐฏเฑเฐฏเฐพ เฐœเฐพเฐ—เฑ€เฐฐเฐพ เฐšเฐฒเฑ เฐฎเฐพเฐตเฑ‹เฐกเฑŠเฐšเฑเฐšเฐฟเฐ‚เฐกเฑเฐฐเฐพ เฐ‡เฐ— เฐœเฐกเฑเฐคเฐฟเฐฏเฑเฐฏเฐพเฐฒเฑ‡ เฐœเฑเฐ‚เฐฌเฐฒเฐฟเฐ•เฑ‡ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ.. เฐนเฑ‡ เฐฏเฑ‡ เฐฆเฐฐเฑ เฐ•เฐพ เฐธเฑเฐฒเฑเฐคเฐพเฐจเฑ‡ เฐฎเฐพ เฐ˜เฐฐเฑ เฐ•เฐพ เฐธเฑˆเฐคเฐพเฐจเฑ‡ เฐšเฐฒเฑ เฐทเฐฟเฐ•เฐพเฐฐเฑ เฐœเฑ†เฐฏเฑเฐฏเฐพ เฐœเฑเฐ‚เฐฌเฐฒเฐฟเฐ•เฑ‡ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐชเฐšเฑเฐšเฐฌเฑŠเฐŸเฑเฐŸเฑ เฐ—เฐพเฐฏเฐฎเฐฟเฐฆเฐฟ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐ—เฑเฐ‚เฐœเฑเฐ•เฑเฐจเฑ‡ เฐจเฑเฐฏเฐพเฐฏเฐฎเฐฟเฐฆเฐฟ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐญเฑ‚เฐกเฐฟเฐฆเฐฒ เฐ—เฐกเฑเฐก เฐ‡เฐฆเฐฟ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐฎเฐพเฐคเฑ‹ เฐฐเฐพเฐฏเฐฌเฐกเฑเฐก เฐ•เฐฅเฑ‡ เฐ‡เฐฆเฐฟ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐœเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐœเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐนเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐงเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐ•เฑŠเฐกเฐคเฐฐเฑ‹ เฐคเฑŠเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐคเฑ€เฐธเฑเฐคเฐฐเฑ‹ เฐคเฑ‹เฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐธเฐตเฐพเฐฐเฐฟเฐ•เฐฟ เฐฆเฑŠเฐฐเฑเฐ•เฑ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ เฐถเฐตเฐพเฐฒเฑ‡ เฐฒเฑ‡เฐธเฑเฐคเฐฏเฑ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ เฐชเฑ‡เฐ—เฑเฐฒเฑ เฐคเฑ€เฐธเฐฟ เฐฎเฑ†เฐกเฐฒเฑ‹ เฐฏเฑ‡เฐธเฐฟ เฐ†เฐกเฑเฐคเฐ‚ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ เฐ†เฐกเฑเฐคเฐ‚ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ
[ เฐšเฐฐเฐฃเฐ‚ / Charanam ] เฐ†เฐก เฐˆเฐก เฐเฐก เฐšเฑ‚เฐกเฑ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ เฐตเฐฃเฑเฐ•เฑ‡ เฐชเฑเฐŸเฑเฐŸเฐพเฐฒเฐฟเฐ‚เฐ• เฐชเฐกเฐฟเฐคเฑ†เฐจเฑ‡ เฐจเฐพ เฐจเฑ€เฐก เฐฌเฑŠเฐ‚เฐฆ เฐชเฑ†เฐกเฑเฐคเฐพ เฐฎเฐพเฐฒเฐฟเฐ•เฑโ€Œเฐจเฑˆเฐจเฐพ เฐ—เฑ‚เฐกเฐพ เฐตเฐพเฐกเฐฟ เฐธเฐพเฐตเฑ เฐฐเฐพเฐธเฑเฐ•เฑŠเฐšเฑเฐšเฐฟเฐจ เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐจเฐฟเฐ•เฐพเฐกเฐพ เฐšเฐฒเฑ เฐ‰เฐกเฑเฐ•เฑเฐคเฑเฐ‚เฐฆเฐฟ เฐธเฐพเฐฐเฐพ เฐฌเฐŸเฑเฐŸเฐฟเฐฒเฑ‹ เฐฎเฐพ เฐ•เฐ‚เฐŸ เฐคเฐกเฑ‡ เฐœเฑเฐ‚เฐฌเฐฒเฐฟเฐ•เฑ‡ เฐ†เฐฏเฐพ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐ‡เฐ• เฐฐเฐพเฐฒเฑเฐคเฐฆเฐฟ เฐฌเฑŠเฐŸเฑเฐŸเฑ เฐฌเฑŠเฐŸเฑเฐŸเฑเฐฒเฑ‹ เฐจเฑ€ เฐชเฐ‚เฐšเฑ† เฐคเฐกเฑ‡ เฐœเฑเฐ‚เฐฌเฐฒเฐฟเฐ•เฑ‡ เฐ†เฐฏเฐพ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐœเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐœเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐนเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐงเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐ•เฑŠเฐกเฐคเฐฐเฑ‹ เฐคเฑŠเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐคเฑ€เฐธเฑเฐคเฐฐเฑ‹ เฐคเฑ‹เฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐธเฐตเฐพเฐฐเฐฟเฐ•เฐฟ เฐฆเฑŠเฐฐเฑเฐ•เฑ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ เฐถเฐตเฐพเฐฒเฑ‡ เฐฒเฑ‡เฐธเฑเฐคเฐฏเฑ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ เฐชเฑ‡เฐ—เฑเฐฒเฑ เฐคเฑ€เฐธเฐฟ เฐฎเฑ†เฐกเฐฒเฑ‹ เฐฏเฑ‡เฐธเฐฟ เฐ†เฐกเฑเฐคเฐ‚ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ เฐ†เฐกเฑเฐคเฐ‚ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ
เฐนเฑ‡ เฐฌเฐฐเฐฟ เฐฌเฐคเฑเฐคเฐพเฐฒเฑเฐจเฑเฐจเฑŠเฐจเฑเฐฐเฐพ เฐฌเฐฐเฑ เฐฌเฐพเฐงเฑ‡ เฐ…เฐฏเฐฟเฐจเฑŠเฐจเฑเฐฐเฐพ เฐจเฐจเฑเฐจเฑ เฐชเฑ€เฐ•เฑเฐคเฐพเฐตเฐพ เฐœเฑเฐ‚เฐฌเฐฒเฐฟเฐ•เฑ‡ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐนเฑ‡ เฐฎเฑŠเฐฒเฑเฐฆเฐพเฐฐเฐ‚ เฐฒเฑ‡เฐจเฑŠเฐจเฑเฐฐเฐพ เฐจเฑ€เฐ•เฐจเฑเฐจเฐพ เฐฎเฑŠเฐ‚เฐกเฑ‹เฐจเฑเฐฐเฐพ เฐ‡เฐ• เฐชเฑ€เฐ•เฑเฐคเฐพเฐตเฐพ เฐœเฑเฐ‚เฐฌเฐฒเฐฟเฐ•เฑ‡ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐชเฑŠเฐŸเฑเฐŸเฑ เฐชเฑŠเฐŸเฑเฐŸเฑ เฐ†เฐ•เฐฒเฑเฐ‚เฐฆเฐฟ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐฎเฑ†เฐŸเฑเฐŸเฑ เฐฎเฑ†เฐŸเฑเฐŸเฑ เฐŽเฐ•เฑเฐ•เฑเฐคเฐฐเฐพ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐชเฑ‡เฐฐเฑ เฐชเฐคเฑเฐคเฐพ เฐฒเฑ‡เฐจเฑŠเฐจเฑเฐจเฐฟเฐฐเฑเฐฐเฐพ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐšเฑ‚เฐธเฑเฐ•เฑ‹ เฐชเฑเฐฏเฐพเฐฐเฐกเฑˆเฐœเฑโ€Œเฐ•เฑ‡ เฐ…เฐกเฑเฐฐเฐธเฑ เฐ…เฐฏเฐฟเฐคเฐพ เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ
[ เคฎเฅเค–เคกเคผเคพ / Chorus ] เคนเฅ‡ เค•เฅเคฏเคพ เคฐเค–เคพ เคธเคฎเค เค•เฅ‡ เคนเฅ‡ เค•เฅเคฏเคพ เคฐเค–เคพ เคธเคฎเค เค•เฅ‡ เคตเฅ‹ เค† เค—เคฏเคพ เคšเคฒ เค•เฅ‡ เคธเคฌ เคนเฅ‹เค‚เค—เฅ‡ เคขเฅ‡เคฐ เคเฅเคฎเฅเคฌเคพเคฒเคฟเค•เฅ‡ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เคนเฅ‡ เคตเฅ‹ เคฆเคฟเคฒ เค•เคพ เคถเคนเค‚เคถเคพเคน เคถเฅˆเคคเคพเคจ เค•เฅ‡ เคœเฅˆเคธเคพ เคธเคฌ เคธเฅ‡ เคฆเคฟเคฒเฅ‡เคฐ เคเฅเคฎเฅเคฌเคพเคฒเคฟเค•เฅ‡ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ
เคฆเฅ‹ เคฆเคฟเคจ เค•เคพ เคœเคผเค–เฅเคฎ เคฒเฅ‡เค•เคฐ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เคฒเฅ‚เคŸเคจเฅ‡ เค•เคพ เคฐเคธเฅเคฎ เคฒเฅ‡เค•เคฐ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เคฐเคพเค– เค•เฅ€ เคงเคฐเคคเฅ€ เคชเฅ‡ เคฏเคนเคพเค เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เค…เคชเคจเฅ€ เค•เคนเคพเคจเฅ€ เคœเฅ‹ เคฒเคฟเค–เฅ‡ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ
เคœเคคเคฒเคพ เคญเคพเคˆ เคœเคคเคฒเคพ เคญเคพเคˆ เค•เคŸ เค•เคธเคพเคˆ เค•เคŸ เค•เคธเคพเคˆ เคฎเคค เคชเคฟเคŸเคพเคˆ เคคเคพเคฒ เค เฅ‹เค• เคงเฅ‚เคฒ เค‰เคกเคผเคพเคˆ เคนเคกเฅเคกเฅ€ เคชเคธเคฒเฅ€ เคคเฅ‹เคกเคผ เคฒเคพเคˆ เคนเคตเฅเคตเคพเคฐเฅ€ เคธเฅ‡ เคชเค‚เค—เคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เค‡เคธเคธเฅ‡ เค•เฅ‹เคˆ เคฆเค‚เค—เคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคชเคกเคผเคพ เคเค• เคฐเคนเฅ‡เค—เคพ เคคเฅ‚ เคœเคผเคฟเค‚เคฆเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคœเคผเคฟเค‚เคฆเคพ เคจเคนเฅ€เค‚
เคฆเฅ‚เคฐ เคธเฅ‡ เคœเฅ‹ เคฎเฅเคเฅ‡ เคฆเฅ‡เค– เคฒเฅ‡เค‚เค—เฅ‡ เคฏเคนเคพเค เคตเฅ‹ เคฒเฅ‹เค— เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคธเคพเคฏเฅ‡ เคธเฅ‡ เคกเคฐเฅ‡เค‚เค—เฅ‡ เค†เคœ เคตเฅ‹ เคฎเคพเคฒเคฟเค• เคœเฅ‹ เคฌเคจ เคฐเคนเฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค—เคฒเฅ€ เค•เฅ‡ เค•เฅเคคเฅเคคเฅ‡ เค•เฅ€ เคตเฅ‹ เคฎเฅŒเคค เค•เคฒ เคฎเคฐเฅ‡เค‚เค—เฅ‡
เคนเคฐ เคเค• เค•เคคเคฐเฅ‡ เค†เคเคธเฅเค“เค‚ เค•เฅ‡ เคนเฅˆเค‚ เค•เคพเคฌเคฟเคฒ เคœเฅ‹ เคชเคฟเค เคเฅเค‚เคฌเคฒเคพเค‡เค• เค†เคฏเคพ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เคชเคคเฅ‹เค‚ เค—เคฟเคฒเฅ€ เค‰เคธเค•เฅ€ เค•เคฐเคพเคเค‚เค—เฅ‡ เค•เคฟ เคœเคฟเคธเค•เฅ‡ เคฒเคฟเค เคเฅเคฎเฅเคฌเคพเคฒเคฟเค•เฅ‡ เค†เคฏเคพ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ
เคœเคคเคฒเคพ เคญเคพเคˆ เคœเคคเคฒเคพ เคญเคพเคˆ เค•เคŸ เค•เคธเคพเคˆ เคฎเคค เคชเคฟเคŸเคพเคˆ เคคเคพเคฒ เค เฅ‹เค• เคงเฅ‚เคฒ เค‰เคกเคผเคพเคˆ เคนเคกเฅเคกเฅ€ เคชเคธเคฒเฅ€ เคคเฅ‹เคกเคผ เคฒเคพเคˆ เคคเคฌเคพเคนเฅ€ เคธเฅ‡ เคชเค‚เค—เคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เค‡เคธเคธเฅ‡ เค•เฅ‹เคˆ เคฆเค‚เค—เคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคชเคกเคผเคพ เคเค• เคฐเคนเฅ‡เค—เคพ เคคเฅ‚ เคœเคผเคฟเค‚เคฆเคพ เคจเคนเฅ€เค‚ เคœเคผเคฟเค‚เคฆเคพ เคจเคนเฅ€เค‚
เคนเฅ‡ เคฎเฅˆเค‚ เค•เฅ€เคกเคผเคพ เคฎเค•เฅ‹เคกเคผเคพ เค‰เค–เคกเคผเฅ‡เค—เคพ เค•เฅเคฏเคพ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคšเคฒ เค† เค‰เค–เคพเคกเคผ เคเฅเคฎเฅเคฌเคพเคฒเคฟเค•เฅ‡ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เคนเฅ‡ เคฎเฅˆเค‚ เคนเคพเคกเคผ เคฎเคพเค‚เคธ เคนเฅ‚เค เคเค• เคœเคผเคฟเค‚เคฆเคพ เคฒเคพเคถ เคนเฅ‚เค เค…เคฌ เค† เค‰เค–เคพเคกเคผ เคเฅเคฎเฅเคฌเคพเคฒเคฟเค•เฅ‡ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ
เค—เคพเคจเฅ‡ เค•เคพ เคฎเฅ‹เคนเคคเคพเคœ เคนเฅ‚เค เคฎเฅˆเค‚ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เคตเค•เฅเคค เค•เคพ เคธเคฐเคคเคพเคœ เคนเฅ‚เค เคฎเฅˆเค‚ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เคจเคพเคฎ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เค•เคฟเคธเค•เฅ‹ เคชเคคเคพ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เคนเฅ‹เค—เคพ เคชเฅเคฏเคพเคฐเคพ เคกเคพเค‡เคœ เค…เคชเคจเคพ เคชเคคเคพ เค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐ เค—เคพเคจเฅ‡ เค•เคพ เคฎเฅ‹เคนเคคเคพเคœ เคนเฅ‚เค เคฎเฅˆเค‚ เคตเค•เฅเคค เค•เคพ เคธเคฐเคคเคพเคœ เคนเฅ‚เค เคฎเฅˆเค‚ เคจเคพเคฎ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เค•เคฟเคธเค•เฅ‹ เคชเคคเคพ เคนเฅ‹เค—เคพ เคชเฅเคฏเคพเคฐเคพ เคกเคพเค‡เคœ เค…เคชเคจเคพ เคชเคคเคพ
[ เฎชเฎฒเฏเฎฒเฎตเฎฟ / Chorus ] เฎเฎฏเฏ เฎจเฏ€ เฎ…เฎฏเฏเฎฏเฎพ เฎœเฎพเฎ•เฎฟเฎฐเฎพ เฎšเฎฒเฏ เฎฎเฎพเฎตเฎพเฎŸเฏ‹เฎšเฎฟเฎจเฏเฎคเฏเฎฐเฎพ เฎ‡เฎ•เฎพ เฎœเฎพเฎคเฎฟเฎฏเฎพเฎฒเฏ‡ เฎœเฎฎเฏเฎชเฎฒเฎฟเฎ•เฏ‡ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ
เฎนเฏ‡ เฎ† เฎคเฎพเฎฐเฏ เฎ•เฎพ เฎšเฏเฎฒเฏเฎคเฎพเฎฉเฏ‡ เฎฎเฎพ เฎ•เฎฐเฏ เฎ•เฎพ เฎšเฏˆเฎคเฎพเฎฉเฏ‡ เฎšเฎฒเฏ เฎทเฎฟเฎ•เฎพเฎฐเฏ เฎœเฏ†เฎฏเฏเฎฏเฎพ เฎœเฎฎเฏเฎชเฎฒเฎฟเฎ•เฏ‡ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ
เฎชเฎšเฏเฎšเฏˆ เฎชเฏŠเฎŸเฏเฎŸเฏ เฎ•เฎพเฎฏเฎฎเฎฟเฎคเฎฟ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ เฎ•เฏเฎžเฏเฎšเฏเฎ•เฏเฎฉเฏ‡ เฎจเฎฟเฎฏเฎพเฎฏเฎฎเฎฟเฎคเฎฟ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ เฎชเฏ‚เฎคเฎฟเฎคเฎพเฎฒเฎพ เฎ•เฎพเฎŸเฎพ เฎ‡เฎคเฎฟ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ เฎฎเฎพเฎคเฏ‹ เฎฐเฎพเฎฏเฎชเฎคเฏเฎคเฎพ เฎ•เฎพเฎคเฏ‡ เฎ‡เฎคเฎฟ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ
เฎœเฎŸเฎฒเฏเฎฐเฏ‹ เฎœเฎŸเฎฒเฏเฎฐเฏ‹ เฎนเฎŸเฎฒเฏ‚เฎฐเฏ‹ เฎคเฎŸเฎฒเฏเฎฐเฏ‹ เฎ•เฏŠเฎŸเฏเฎคเฎพเฎฐเฏ‹ เฎคเฏŠเฎŸเฎฒเฏ‚เฎฐเฏ‹ เฎคเฏ€เฎธเฏเฎคเฎฐเฏ‹ เฎคเฏ‹เฎณเฎฐเฏ‹ เฎšเฎตเฎพเฎฐเฎฟเฎ•เฎฟ เฎ•เฎฟเฎŸเฏˆเฎ•เฏเฎ•เฏเฎฎเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ เฎšเฏ‡เฎตเฎพเฎฒเฏ‡ เฎฒเฏ‡เฎธเฏเฎคเฎพเฎฏเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ เฎชเฏ†เฎ•เฏเฎฒเฏ เฎคเฏ€เฎšเฎฟ เฎฎเฏ†เฎŸเฎฒเฎพ เฎฏเฏ‡เฎšเฎฟ เฎ†เฎŸเฏเฎคเฎฎเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ เฎ†เฎŸเฏเฎคเฎฎเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ
เฎ…เฎŸ เฎˆเฎŸเฎพ เฎเฎŸเฎพ เฎœเฏ‚เฎŸเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ เฎตเฎพเฎฉเฏเฎ•เฎพเฎฏเฏ เฎชเฏเฎŸเฏเฎŸเฎฒเฎฟเฎ™เฏเฎ• เฎชเฎŸเฎฟเฎคเฏ†เฎฏเฏเฎฉเฎพเฎฏเฏ เฎจเฏ€เฎŸเฎพ เฎชเฏ‹เฎจเฏเฎค เฎชเฏ†เฎŸเฏเฎคเฎพ เฎฎเฎพเฎฒเฎฟเฎ•เฏเฎฉเฏˆเฎฉเฎพ เฎ•เฏ‚เฎŸ เฎตเฎพเฎฃเฎฟ เฎšเฎพเฎตเฏ เฎฐเฎพเฎšเฏเฎ•เฏŠเฎšเฏเฎšเฎฟเฎฉเฎพ เฎคเฏ‡เฎตเฏเฎฉเฎฟ เฎ•เฎพเฎŸเฎพ
เฎšเฎฒเฏ เฎ‰เฎŸเฏเฎ•เฏเฎคเฏเฎฃเฏเฎŸเฎฟ เฎšเฎพเฎฐเฎพ เฎชเฏ‡เฎŸเฏเฎŸเฎฟเฎฒเฏ‹ เฎฎเฎพ เฎ•เฎฃเฏเฎŸ เฎคเฎพเฎŸเฏ‡ เฎœเฎฎเฏเฎชเฎฒเฎฟเฎ•เฏ‡ เฎ†เฎฏเฎพ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ เฎ‡เฎ• เฎฐเฎพเฎดเฏเฎคเฎคเฎฟ เฎชเฏ‹เฎŸเฏเฎŸเฏ เฎชเฏŠเฎŸเฏเฎŸเฏเฎฒเฏ‹ เฎจเฏ€ เฎชเฎžเฏเฎšเฏ‡ เฎคเฎพเฎŸเฏ‡ เฎœเฏ‚เฎฎเฏเฎชเฎฒเฎฟเฎ•เฏ‡ เฎ†เฎฏเฎพ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ
เฎœเฎŸเฎฒเฏเฎฐเฏ‹ เฎœเฎŸเฎฒเฏเฎฐเฏ‹ เฎนเฎŸเฎฒเฏ‚เฎฐเฏ‹ เฎคเฎŸเฎฒเฏเฎฐเฏ‹ เฎ•เฏŠเฎŸเฏเฎคเฎพเฎฐเฏ‹ เฎคเฏŠเฎŸเฎฒเฏ‚เฎฐเฏ‹ เฎคเฏ€เฎธเฏเฎคเฎฐเฏ‹ เฎคเฏ‹เฎณเฎฐเฏ‹ เฎšเฎตเฎพเฎฐเฎฟเฎ•เฎฟ เฎ•เฎฟเฎŸเฏˆเฎ•เฏเฎ•เฏเฎฎเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ เฎšเฏ‡เฎตเฎพเฎฒเฏ‡ เฎฒเฏ‡เฎธเฏเฎคเฎพเฎฏเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ เฎชเฏ†เฎ•เฏเฎฒเฏ เฎคเฏ€เฎšเฎฟ เฎฎเฏ†เฎŸเฎฒเฎพ เฎฏเฏ‡เฎšเฎฟ เฎ†เฎŸเฏเฎคเฎฎเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ เฎ†เฎŸเฏเฎคเฎฎเฏ เฎชเฎฟเฎคเฏเฎคเฎพ
เฎเฎฏเฏ เฎชเฎพเฎฐเฎฟ เฎชเฎŸเฏเฎŸเฎฒเฏเฎจเฎฟเฎฉเฏเฎฑเฎพเฎฏเฏ เฎชเฎพเฎฐเฏ เฎชเฎพเฎคเฏ‡ เฎ†เฎฏเฎฟเฎฉเฏŠเฎฉเฏเฎฑเฎพ เฎจเฎฉเฏเฎฉเฏ เฎชเฏ€เฎ•เฏเฎคเฎพเฎตเฎพ เฎœเฏ‚เฎฎเฏเฎชเฎฒเฎฟเฎ•เฏ‡ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ เฎเฎฏเฏ เฎฎเฏ‹เฎฒเฏเฎคเฎพเฎฐเฎฎเฏ เฎฒเฏ†เฎฉเฏ‹เฎฉเฎฟเฎฐเฎพ เฎจเฏ€ เฎ•เฎพเฎฉเฎพ เฎฎเฏŠเฎฃเฏเฎŸเฏ‹เฎฉเฏเฎฐเฎพ เฎ‡เฎ•เฎพ เฎชเฏ€เฎ•เฏเฎ•เฏเฎคเฎต เฎœเฏ‚เฎฎเฏเฎชเฎฒเฎฟเฎ•เฏ‡ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ
เฎชเฏŠเฎŸเฏเฎŸเฏ เฎชเฏŠเฎŸเฏเฎŸเฏ เฎ†เฎ•เฎฒเฏเฎจเฏเฎคเฎฟ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ เฎฎเฏ†เฎŸเฏเฎŸเฏ เฎฎเฏ†เฎŸเฏเฎŸเฏ เฎŽเฎ•เฏเฎ•เฏเฎคเฎฑ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ เฎชเฏ‡เฎฐเฏ เฎชเฎพเฎคเฏเฎคเฎพ เฎฒเฏ‡เฎฉเฏŠเฎฉเฏเฎฉเฎฟ เฎฐเฎพ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ เฎšเฏ‚เฎธเฏเฎ•เฏ‹ เฎชเฎพเฎฐเฎŸเฏˆเฎธเฏ เฎ•เฏ เฎ…เฎŸเฏเฎฐเฏ‡เฎšเฏˆเฎคเฎพ เฎ†เฎฏเฎพ เฎทเฏ‡เฎฐเฏ
[ Chorus ] Hey, is this your fatherโ€™s estate? Move aside, our man has arrived, Now youโ€™ll face the reckoning, for the tiger has come to this land.
Hey, heโ€™s the sultan of fear, A literal demon within our home, Letโ€™s go on a hunt, for the tiger has come to this land.
This tattoo is a mark of a wound, the tiger has come, This is justice thatโ€™s seized by force, the tiger has come, This is a land born of ashes, the tiger has come, This is a story written with us, the tiger has come.
Tremble in fear, be terrified, feel your heart race, Theyโ€™ll strike their thighs in challenge and skin you alive, Just get caught in his path, kid, And corpses will start rising, kid, Heโ€™ll pull out your guts to wear as a necklace, And weโ€™ll dance, kid, weโ€™ll surely dance.
Look here, there, or anywhere, kid, Shivers will start the moment my shadow falls, Iโ€™ll bury even the master himself, Right in front of the God who wrote his destiny of death.
Our tears are boiling like raw liquor in a distillery, The tiger has come to this land, Now your garment will be soaked, drop by drop, in your own sweat, The tiger has come to this land.
Tremble in fear, be terrified, feel your heart race, Theyโ€™ll strike their thighs in challenge and skin you alive, Just get caught in his path, kid, And corpses will start rising, kid, Heโ€™ll pull out your guts to wear as a necklace, And weโ€™ll dance, kid, weโ€™ll surely dance.
Hey, Iโ€™m a man with nothing but the clothes on my back, A man whoโ€™s been completely ruined, Can you even touch me? For the tiger has come to this land. Hey, Iโ€™m a man without any attachments, And Iโ€™m more stubborn than youโ€™ll ever be, Now can you pluck even a hair? For the tiger has come to this land.
Thereโ€™s a hunger for every single grain, the tiger has come, Will you climb every single step? The tiger has come, Iโ€™m a man without a name or address, the tiger has come, Just watch, Iโ€™ll become the very address of paradise, the tiger has come.
Thereโ€™s a hunger for every single grain, Will you climb every single step? Iโ€™m a man without a name or address, Just watch, Iโ€™ll become the very address of paradise.
[ Chorus โ€“ Romanized ] Hey nee ayya jageeraa Hey, is this your fatherโ€™s estate? Chal maavaadochchindraa Move aside, our man has arrived, Iga jadtiyyaale jumbalike aaya sher Now youโ€™ll face the reckoning, for the tiger has come to this land.
Hey ye darr kaa sultaane Hey, heโ€™s the sultan of fear, Maa ghar kaa saitaane A literal demon within our home, Chal shikaar jeyyaa jumbalike aaya sher Letโ€™s go on a hunt, for the tiger has come to this land.
Pachcha bottu gaayamidi aaya sher This tattoo is a mark of a wound, the tiger has come, Gunjukune nyaayamidi aaya sher This is justice thatโ€™s seized by force, the tiger has come, Boodidala gadda idi aaya sher This is a land born of ashes, the tiger has come, Maatho raayabadda kathe idi aaya sher This is a story written with us, the tiger has come.
Jadaluro jadaluro hadaluro dhadaluro Tremble in fear, be terrified, feel your heart race, Koduthaaro thodaluro theestaaro tholuro Theyโ€™ll strike their thighs in challenge and skin you alive, Savaariki doruku bidda Just get caught in his path, kid, Sevaale lestaayi bidda And corpses will start rising, kid, Pegul deesi medalo yesi Heโ€™ll pull out your guts to wear as a necklace, Aaduthaam bidda aaduthaam bidda And weโ€™ll dance, kid, weโ€™ll surely dance.
Aada eeda yeda joodu bidda Look here, there, or anywhere, kid, Vanuke puttalinka padithene naa needa Shivers will start the moment my shadow falls, Bonda pettuta maaliknainaa gooda Iโ€™ll bury even the master himself, Vaani saavu raasukochchina devuni kaada Right in front of the God who wrote his destiny of death.
Chal udukuthundi saaraa battilo maa kanta thade Our tears are boiling like raw liquor in a distillery, Jumbalike aaya aaya sher The tiger has come to this land, Iga raaluthaadi bottu bottulo nee panche thade Now your garment will be soaked, drop by drop, in your own sweat, Jumbalike aaya aaya sher The tiger has come to this land.
Jadaluro jadaluro hadaluro dhadaluro Tremble in fear, be terrified, feel your heart race, Koduthaaro thodaluro theestaaro tholuro Theyโ€™ll strike their thighs in challenge and skin you alive, Savaariki doruku bidda Just get caught in his path, kid, Sevaale lestaayi bidda And corpses will start rising, kid, Pegul deesi medalo yesi Heโ€™ll pull out your guts to wear as a necklace, Aaduthaam bidda aaduthaam bidda And weโ€™ll dance, kid, weโ€™ll surely dance.
Hey bari battalunonninraa Hey, Iโ€™m a man with nothing but the clothes on my back, Bar baadhe ayinonraa A man whoโ€™s been completely ruined, Nannu peekuthaavaa jumbalike aaya sher Can you even touch me? For the tiger has come to this land.
Hey moldaaram lenonra Hey, Iโ€™m a man without any attachments, Nee kannaa mondodra And Iโ€™m more stubborn than youโ€™ll ever be, Iga peekuthaavaa jumbalikaake aaya sher Now can you pluck even a hair? For the tiger has come to this land.
Pottu pottu aakalundi aaya sher Thereโ€™s a hunger for every single grain, the tiger has come, Mettu mettu ekkuthaaraa aaya sher Will you climb every single step? The tiger has come, Peru pataa lenonniraa aaya sher Iโ€™m a man without a name or address, the tiger has come, Choosko paradise ke address aitaa aaya sher Just watch, Iโ€™ll become the very address of paradise, the tiger has come.
Pottu pottu aakalundi Thereโ€™s a hunger for every single grain, Mettu mettu ekkuthaaraa Will you climb every single step? Peru pataa lenonniraa Iโ€™m a man without a name or address, Choosko paradise ke address aitaa Just watch, Iโ€™ll become the very address of paradise.

Wrong lyrics found? Click Here

โ€œAaya Sherโ€ means โ€œThe lion has arrived.โ€ The song represents power, dominance, and fearlessness.

It describes a strong character who challenges enemies, shows no fear, and rises from struggle to become powerful. The โ€œlionโ€ symbolizes leadership, courage, and unstoppable energy.

Overall, the song carries a mass, aggressive tone โ€” showing confidence, revenge, and strength.

โ€œเฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑโ€ เฐ…เฐ‚เฐŸเฑ‡ โ€œเฐธเฐฟเฐ‚เฐนเฐ‚ เฐตเฐšเฑเฐšเฐฟเฐ‚เฐฆเฐฟโ€ เฐ…เฐจเฐฟ เฐ…เฐฐเฑเฐฅเฐ‚.

เฐˆ เฐชเฐพเฐŸเฐฒเฑ‹ เฐ’เฐ• เฐถเฐ•เฑเฐคเฐฟเฐตเฐ‚เฐคเฐฎเฑˆเฐจ เฐตเฑเฐฏเฐ•เฑเฐคเฐฟ เฐ—เฑเฐฐเฐฟเฐ‚เฐšเฐฟ เฐšเฑ†เฐฌเฑเฐคเฑเฐ‚เฐฆเฐฟ. เฐ…เฐคเฐจเฑ เฐญเฐฏเฐ‚ เฐฒเฑ‡เฐ•เฑเฐ‚เฐกเฐพ, เฐถเฐคเฑเฐฐเฑเฐตเฑเฐฒเฐจเฑ เฐŽเฐฆเฑเฐฐเฑเฐ•เฑŠเฐจเฐฟ, เฐคเฐจ เฐถเฐ•เฑเฐคเฐฟเฐจเฐฟ เฐšเฑ‚เฐชเฐฟเฐธเฑเฐคเฐพเฐกเฑ.

โ€œเฐธเฐฟเฐ‚เฐนเฐ‚โ€ เฐ…เฐ‚เฐŸเฑ‡ เฐ‡เฐ•เฑเฐ•เฐก เฐจเฐพเฐฏเฐ•เฐคเฑเฐตเฐ‚, เฐงเฑˆเฐฐเฑเฐฏเฐ‚, เฐ—เฑ†เฐฒเฐฟเฐšเฑ‡ เฐถเฐ•เฑเฐคเฐฟ เฐ…เฐจเฐฟ เฐธเฑ‚เฐšเฐฟเฐธเฑเฐคเฑเฐ‚เฐฆเฐฟ. เฐฎเฑŠเฐคเฑเฐคเฐ‚ เฐชเฐพเฐŸเฐฒเฑ‹ เฐฎเฐพเฐธเฑ เฐซเฑ€เฐฒเฑ, เฐชเฐตเฐฐเฑ, เฐ…เฐ—เฑเฐฐเฑ†เฐทเฐจเฑ เฐ•เฐจเฐฟเฐชเฐฟเฐธเฑเฐคเฑเฐ‚เฐฆเฐฟ.

โ€œเค†เคฏเคพ เคถเฅ‡เคฐโ€ เค•เคพ เคฎเคคเคฒเคฌ เคนเฅˆ โ€œเคถเฅ‡เคฐ เค† เค—เคฏเคพ เคนเฅˆเฅคโ€

เคฏเคน เค—เคพเคจเคพ เคเค• เคคเคพเค•เคคเคตเคฐ เค”เคฐ เคจเคฟเคกเคฐ เค‡เค‚เคธเคพเคจ เค•เฅ‹ เคฆเคฟเค–เคพเคคเคพ เคนเฅˆ เคœเฅ‹ เค…เคชเคจเฅ‡ เคฆเฅเคถเฅเคฎเคจเฅ‹เค‚ เค•เคพ เคธเคพเคฎเคจเคพ เค•เคฐเคคเคพ เคนเฅˆ เค”เคฐ เค…เคชเคจเฅ€ เคถเค•เฅเคคเคฟ เคธเคพเคฌเคฟเคค เค•เคฐเคคเคพ เคนเฅˆเฅค

เคฏเคนเคพเค โ€œเคถเฅ‡เคฐโ€ เค•เคพ เคฎเคคเคฒเคฌ เคนเฅˆ เคคเคพเค•เคค, เคนเคฟเคฎเฅเคฎเคค เค”เคฐ เคฒเฅ€เคกเคฐเคถเคฟเคชเฅค เคชเฅ‚เคฐเฅ‡ เค—เคพเคจเฅ‡ เคฎเฅ‡เค‚ เคชเคพเคตเคฐ, เคเคŸเฅ€เคŸเฅเคฏเฅ‚เคก เค”เคฐ เค•เฅ‰เคจเฅเคซเคฟเคกเฅ‡เค‚เคธ เคฆเคฟเค–เคคเคพ เคนเฅˆเฅค

๐ŸŽฌ About this Song

"Aaya Sher" is a powerful mass-style song that represents strength, dominance, and fearlessness. The phrase "Aaya Sher" literally means "The lion has arrived", symbolizing the entry of a strong and unstoppable character. The lyrics highlight aggression, confidence, and a fearless attitude while challenging enemies and showcasing raw power. With its intense tone and energetic vibe, the song delivers a high-impact, mass appeal experience.

เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ (Aaya Sher)
Aaya (เฐ†เฐฏเฐพ) means "has arrived" and Sher (เฐทเฑ‡เฐฐเฑ) means "lion". Together it translates to "The lion has arrived" โ€” symbolizing the entry of a powerful, fearless, and dominant figure. This line sets the tone of the entire song, representing strength, confidence, and authority.
เฐนเฑ‡ เฐจเฑ€ เฐ…เฐฏเฑเฐฏเฐพ เฐœเฐพเฐ—เฑ€เฐฐเฐพ (Hey nee ayya jageeraa)
This line is a bold challenge: "Is this your fatherโ€™s property?" It questions authority and ownership, showing rebellion and fearless attitude. It reflects a character who doesnโ€™t bow down to anyone and stands strong against power.
เฐšเฐฒเฑ เฐฎเฐพเฐตเฐพเฐกเฑŠเฐšเฑเฐšเฐฟเฐ‚เฐกเฑเฐฐเฐพ (Chal maavaadochchindraa)
This line means "Move aside, our man has arrived." It announces the entry of a strong figure, creating hype and dominance. It gives a mass, entry-style feel often seen in powerful character introductions.
เฐชเฐšเฑเฐšเฐฌเฑŠเฐŸเฑเฐŸเฑ เฐ—เฐพเฐฏเฐฎเฐฟเฐฆเฐฟ (Pachcha bottu gaayamidi)
This refers to a mark or wound that tells a story of past struggles. It symbolizes pain, survival, and experience โ€” showing that the character has endured hardships and become stronger.
เฐœเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐœเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐนเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ เฐงเฐกเฐฒเฑเฐฐเฑ‹ (Jadaluro hadaluro dhadaluro)
These are intense rhythmic words creating a sense of fear, tension, and heartbeat-like energy. It gives a warning to enemies โ€” to tremble and be afraid. The sound itself adds aggression and cinematic impact.
เฐธเฐตเฐพเฐฐเฐฟเฐ•เฐฟ เฐฆเฑŠเฐฐเฑเฐ•เฑ เฐฌเฐฟเฐกเฑเฐกเฐพ (Savaariki doruku bidda)
This line warns: "If you get caught in his path..." It suggests danger and unavoidable consequences. The tone is threatening, showing how powerful and unstoppable the character is.
เฐชเฑŠเฐŸเฑเฐŸเฑ เฐชเฑŠเฐŸเฑเฐŸเฑ เฐ†เฐ•เฐฒเฑเฐ‚เฐฆเฐฟ (Pottu pottu aakalundi)
This expresses deep hunger and ambition. Not just physical hunger โ€” it represents desire for power, survival, and dominance. It shows the inner fire of the character.
๐ŸŒŸ Overall Theme & Significance

"Aaya Sher" is a powerful mass-style song that represents dominance, fearlessness, and raw strength. The โ€œlionโ€ symbolizes a character who rises from struggle, faces enemies without fear, and establishes control through sheer power and confidence. The song carries an intense, aggressive tone with high energy โ€” often used to elevate a strong characterโ€™s presence on screen. It reflects themes of rebellion, survival, pride, and unstoppable attitude, making it a typical โ€œmass elevationโ€ track with strong emotional and cinematic impact.

๐Ÿ’ฌ Comments & Discussions (2,841)
RP
Ravi Prasad ยท 2 days ago
The meaning explanation here is the best I've found! The historical context of colonial India makes this song even more powerful. Thank you! ๐Ÿ™
SK
Sunita K ยท 5 days ago
I'm from Mumbai and didn't understand Telugu at all. This meaning/translation page helped me understand every line. More pages like this please! โค๏ธ
TN
Thulasi N ยท 1 week ago
เฐ†เฐฏเฐพ เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐฎเฐพเฐธเฑ เฐธเฐพเฐ‚เฐ—เฑ ๐Ÿ”ฅ๐Ÿ”ฅ "Aaya Sher" meaning explanation super undi!